"Neftçi” əvvəl Roberto Bordini komandanın "sükanı arxası”na gətirdi. Ardınca tərcüməçisini. İtalyan çalışdırıcının "Şerif”də birlikdə çalışdığı dilmancla Bakıda da işləməyə qərar verməsi müəyyən mənada başadüşüləndi. Pulu cibindən ödəmir ki...
SOCAR-ın sponsorluğu ilə fəaliyyət göstərən "Neftçi”nin büdcəsindən ayda təxminən 3 min dollar (işçi vizasını, mənzil və nəqliyyat təminatını da unutmayaq) əlavə para xərclənməsi ciddi itki deyil.
Məlum məsələdir ki, "Şerif”də isinişdiyi dilmanca yaxşı maaş yazdıran Bordin səriştəsiz rəhbərliyin əlindəki "kisə”dən belə desək, bir neçə axça da dostuna ötürür. Əvəzində boş vaxtlarını bir yerdə keçirir, əylənir və Azərbaycan komandasında günləri yola verərək firavan yaşayırlar. Don Roberto ingilis dilini bilmir, gətirdiyi isə Azərbaycan türkcəsini. Bu üzdən mütəxəssis digər tərcüməçi Vüqar Əliyevi də işində saxlayıb.
Ən pisi isə klub rəhbərliyinin mətbuatın təzyiqlərindən yaxa qurtarmaq üçün ictimaiyyətə yalan sırımasıdı. Guya bu işi görə biləcək yerli kadr tapılmadığına görə Bordinin tanıdığı adama təklif göndəriblər. Əlbəttə ki, ağ yalandı! Azərbaycanda futbolu sevən, terminləri başa düşən, bir sözlə komandadakı legionerlərlə Bordinin arasında körpü ola biləcək onlarla insan yaşayır. Manatla ifadə etsək, 2-3 minə çalışmağa da ikiəlli razılaşarlar. Bundan iki dəfə az maaşa belə...
İqtisadi problemlərin "göz oxşadığı" dönəmdə SOCAR-ın pulunu dollar şəklində ölkədən çıxarılmasına birbaşa şərait yaradan klub rəhbərliyinin Azərbaycana verdiyi "fayda" göz önündədi. Məbləğin 3,5,10 və ya 30 min dollar olması fərq etmir. Söhbət iqtisadi zərbə faktından gedir.
Digər tərəfdən, Avroliqanın ilkin təsnifat mərhələsində evdə 3:1 hesabıyla üstələdiyi "Uypeşt”dən rəqib meydanında 4 cavabsız qol buraxan "Neftçi”nin çalışdırıcısı iki tərcüməçinin xidmətindən feyziyab olmağa layiq deyil. Bura qədərki fəaliyyəti ilə özünü doğrultmağı bacarmayan adamın nazıyla oynamaq da rəhbərlik adına daha bir fərasətsizlik nümunəsidi.
Ölkəmizdə yaşayan, italyan və ingilis dillərində mükəmməl danışan, ali təhsilli 3 nəfərin fikirlərini öyrənməyi məqsədəuyğun saydıq. Biri dövlət işində çalışdığını, işini itirməkdən qorxduğunu əsas gətirərək dediklərinin saytda yerləşdirilməsinə razılaşmasa da, ikisi düşündüklərini söylədi.
Zaur Əhmədzadə: "Azərbaycanda "Neftçi”də tərcüməçiişləyə biləcək çox adam var. Bəlli məsələdir ki, klubda futbol terminlərini bilən , bu idman növündən anlayışı olan biri çalışmalıdı. 2012-ci ildə Avroliqanın qrupunda "Neftçi” – "İnter” oyunu keçirilirdi. Həmin vaxt klubun mətbuat xidmətinin rəhbəri Gündüz Abbaszadə mətbuat konfransında rəqib komandanın baş məşqçisinin söylədiklərini Azərbaycan dilinə çevirmək üçün mənə müraciət etdi, razılaşdım. Özüm "Yuventus” azarkeşiyəm. İtaliyada təhsil almışam. Klub Roberto Bordinə tərcüməçi axtararkən nə mənə, nə də mənim tanıdığım başqa italyan dilini mükəmməl bilənlərə müraciət ünvanlamayıb. Moldovadan gələn tərcüməçinin nə qədər məvacib aldığını bilirəm. Bura işçi vizasını, mənzil kirayəsini də əlavə etsək, klubun xarici ölkə vətəndaşına xərclədiyi vəsait haqda müəyyən fikrə gələrik. Yenə də deyirəm, daimi işlə bağlı, tutaq ki, 1000 dollar maaş təklifiylə müraciət etsəydilər ən azı bir neçə kadr tapardılar”.
Elvin Əkbərov: "Xarici şirkətlərin birində çalışıram. Əməkhaqqım 920 manatdı. Azərbaycan Dillər Universitetini bitirmişəm. İngilis və italyan dillərində mükəmməl danışıram. Futbol klubunda işləmək təklifi alsam, yəqin ki, razılaşardım. Əsas daimi iş və iş şəraitinin yaxşı olmasıdı. Tanıdığım insanlar arasında hazırda özünə normal məvacibi olan iş axtaranlar da çoxdu. Azərbaycanda tərcüməçi tapa bilmədiklərini deyiblərsə, bunun həqiqət olduğuna inanmıram. Müsabiqə elan etsəydilər, qapılarını 10-15 savadlı adam döyərdi”.
Fanat.Az